A Journal Like No Other

Multidisciplinary

As an innovative translation journal, Critic publishes quality works with a multidisciplinary perspective in order to boost research in translation and associated fields.

Multilingual

Our journal primarily accepts articles in English and French, but we expect to publish innovative research papers in more European & Oriental languages.

Multi-Profiles

We do not discrimate on profiles and accept contributions from seasoned scholars and young researchers alike. Only quality matters to us (and, of course, to our readers).

About Our Translation Journal

From Literary translation to Audiovisual translation through Neural Machine Translation (NMT) systems, conference and community interpreting, intercultural communication, sociolinguistics and more, Critic covers a wide range of interesting and innovative research topics. In fact, we are interested in anything related to languages, translation, culture, and multilingual communication.

Our journal publishes research from scholars worldwide and we are always thrilled to help share knowledge. You can get in touch to discover behind-the-scenes, insights, author profiles, and more. Alternatively, you can play an active role by volunteering as an editorial assistant.

Editorial Process

1. Selection

Our translation journal focusses onquality. So we make sure articles submitted through a Call for papers meet basic requirements in terms of originality, relevance, adequation with the main theme(s) and editorial policy, among others.

2. Evaluation

Preselected article proposals then go through a rigorous selection process: a single-blind, peer-review by two independent reviewers, followed by a final acceptance/rejection decision by the Editors (or guest editors, as appropriate).

3. Publication

Selected articles are returned to authors with comments from blind reviewers. Authors are given time to make changes/revisions before their articles go through a second and third evaluation. Quality matters.

>Critic, Our Journal

ISSN 2707-8531 (Print)

The inaugural issue of Critic tackles different facets, methods and practices relating to translation studies in Africa, by Africans, or with Africans. With contributions from world-class translation scholars, this issue paves the way to a fascinating journey into translation and interpreting circles in Africa.

Edited by
Stéphanie ENGOLA and Oumarou MAL MAZOU

ISSN 2707-8531 
ISBN 979-8621528652

Order a copy here.

There are no past issues yet. Check back in some time. Meanwhile, read about our activities.

Stéphanie Engola
University of Yaoundé 1
[email protected]

Oumarou Mal Mazou
University of Liège
[email protected]

  • Suzanne Ayonghe (University of Buea)
  • Carlos Djomo (ESIT/Sorbonne Nouvelle)
  • Hussein Musavinasab (ESIT/Sorbonne Nouvelle)
  • Madiha Kassawat (ESIT/Sorbonne Nouvelle)

* Periodicity: 1 Issue per Year
* Peer Review: Yes (Double Blind)
Article Processing Fees (APC): No
* Access: Hybrid
* Format: Print & Online

ISSN 2707-8531 (Print)
Publisher: ACTRA-CATRAS

We Are Listed/Indexed

As a new journal, we are not yet famous. But we are working towards that goal. Being new and run by young scholars does not mean we settle to play in minor leagues. We are targetting the World’s top indexation rankings and, gradually thriving to feature there. 
So far, we do exist ONLINE. Check below.