>Critic is an innovative scholarly journal which covers a wide range of interesting topics, from literary translation to audiovisual and multimedia translation through language technologies, translator training, conference and community interpreting, and intercultural communication. The journal is interested in anything related to languages, translation, culture, and multilingual communication. Published annually, it includes articles and book reviews spanning through the whole translation studies spectrum.
We welcome full length articles (between 5,000 and 7,500 words, including references, author bio, footnotes) and reviews (800-1,000 words). Contributions written in English, French, or Spanish, referencing the editorial guidelines below.
At >Critic, we follow the style guidelines provided by the American Psychological Association (APA) in the 7th edition of their Manual. If you want to read more on how to cite any type of work, click here.
The whole article should be written using single-spaced paragraphs, following the template available here. This package contains a Word template designed to make the whole drafting process easy. Just unzip the folder, double-click the Word file and start writing your article.
Interested in helping our editorial team? We are always glad to welcome new proofreaders, DTP assistants or social media ambassadors.
For future members
Do you want to enjoy all the benefits of being a member of the ACTRA-CATRAS? Well, we are looking forward to welcoming you on board 🙂
As a relatively new journal, >Critic is gaining momentum within the scientific community.
The editorial and management teams are working towards making it more popular and impactful.
Being new and run by young scholars does not mean we settle to play in minor leagues. We are targetting the World’s top indexation rankings and, gradually thriving to feature there.
So far, we do exist ONLINE. Check this out.